Sekigawa : Ohayou gozaimasu (Selamat pagi!)
Hajimemashite! Watashi wa Sekigawa desu. Douzo yoroshiku onegaishimasu. (Perkenalkan!! Saya Sekigawa, Senang berkenalan dengan Anda)
Sakura : Ohayou. Watashi wa Sakura desu. Douzo yoroshiku
Sekigawa : Anata wa Indonesianjin desu ka? (Kamu orang Indonesia yaw?)
Sakura : Iie. Sou dewa arimasen. Watashi wa Nihonjin desu. (Bukan. Aku mah orang Jepang atuh Kang)
Sekigawa : Sou ka. (Owh gitu yaw) Gakusei desu ka. (Pelajar?)
Sakura : Hai. Watashi wa gakusei desu. (Yupz. Aku Pelajar)
Waduh kacau nich Translate-nya he he he..
*****
日本語勉強(にほんごべんきょう)しましょう
(mari Belajar Bahasa Jepan)
月曜日13日2月2010年
1. あきます :Terbuka
2. あけます :Membuka
3. あげます :Memberikan/Mengangkat
4. あそびます :Bermain
5. あびます :Mandi
6. あらいます :Mencuci
7. あります :Ada(Benda)
8. あるきます :Berjalan
9. いいます :Berkata
10. いきます :Pergi
Contoh Kalimat di atas
まど が あいて います
Mado ga aite imasu (Jendela dalam keadaan terbuka)
まど が あいて いません
Mado ga aite imasen(Jendela dalam keadaan tidak terbuka”Tertutup”)
まど が あいて いますか?
Mado ga aite imasuka(Apakah Jendela dalam keadaan terbuka?)
あつい から、まど を あけて ください
Atsui kara, mado wo agete kudasai(karena panas tolong buka jendelanya)
さむい から、 まど を あげるな ください
Samui kara, mado wo ageruna kudasai(karena dingin, tolong jangan buka jendelanya)
あつい から まど を あげて いい ですか?
Atsui kara, mado wo agete ii desuka(karena panas, bolehkah jendelanya dibuka?)
しつもん が ある とき、 て を あげて ください
Shitsumon ga aru toki, te wo agete kudasai(bila ada pertanyaan, tolong tanganya diangkat)
しつもん が ありません とき、 て を あげるな ください
Shitsumon ga arimasen toki, te wo ageruna kudasai,(bila tidak ada pertanyaan mohon jangan angkat tangan)
しつもん が ある とき、 て を あげて いい ですか?
Shitsumon ga aru toki, te wo agete ii desuka(bila ada pertanyaan, bolehkah mengangkat tangan?)
こえん で こども が あそんで います
Koen de kodomo ga asonde imasu (di taman, anak-anak sedang bermain)
こえん で こども が あそんで いますえん
Koen de kodomo ga asonde imasen(di taman,anak-anak sedang tidak bermain)
こえん で こども が あそんで いますか?
Koen de kodomo ga asonde imasuka(apaka di taman, anak-anak sedang bermain)
わたし は 1にち に2かい サワ- を あびます
Watashi ha ichi niche ni kai sawa wo abimasu(dalam satu hari saya mandi 2 kali)
わたし は 1にち に2かい サワ- を あびません
Watashi ha ichinichi ni ni kai sawa wo abimasen(dalam sehari saya tidak mandi 2 kali)
わたし は 1にち に2かい サワ- を あびますか
Watashi ha ichinichi ni ni kai sawa wo abimasuka(apakah dalam sehari saya mandi 2 kali)
て を あらって から、 ごはん を たべます
Te wo aratte kara, gohan wo tabemasu(karena mencuci tangan ,makan lalu makan)
て を あらう まえ に、 ごはん を たべません
Te wo arau mae ni, gohan wo tabemasen(karena sebelum mencuci tangan, tidak makan)
て を あらって から、 ごはん を たべますか
Te wo aratte kara, gohan wo tabemasuka(karena mencuci tangan,boleh makankah)
うち の なか に くつ が あります
Uchi no naka ni kutsu ga arimasu(di dalam rumah ada sepatu)
うち の なか に くつ が ありません
Uchi no naka ni kutsu ga arimasen(didalam rumah tidak ada sepatu)
うち の なか に くつ が ありますか
Uchi no naka ni kutsu ga arimasuka(didalam rumah apakah ada sepatu?)
わたし は こえん へ あるき に いきます
Watashi ha koen e aruki ni ikimasu(Saya pergi ke koen dengan bejalan kaki)
わたし は こえん へ あるき に いきません
Watashi ha koen e aruki ni ikimasen(saya pergi ke koen tidak dengan berjalan kaki)
わたし は こえん へ あるき に いきますか?
(apakah saya pergi ke koen dengan berjalan kaki?)
しつもん ある とき、おおき こえ で いて ください
Shitsumon aru toki,ooki koe de ite kudasai (Bila ada pertanyaan, berkatalah dengan suara lantang)
しつもん ある とき、おおき こえ で うわるな ください
Shitsumon aru toki, ooki koe de uwaruna kudasai(bila ada pertanyaan, mohon jangan berkata dengan suara lantang)
しつもん ある とき、おおき こえ で いて いい ですか?
Shitsumon aru toki,ooki koe de ite ii desuka(bila ada pertanyaan, bolehkah berkata dengan suara lantang)
きのう、としょうかん で ほん を かえしに いきました
Kinou,tosyoukan de hon wo kaeshini ikimashita(kemarin ,pinjem buku di perpustakaan)
きのう、としょうかん で ほん を かえしに いきません でした
Kinou,tosyoukan de hon wo kaeshini ikimasen deshita( kemarin ,tidak pinjem buku di perpustakaan)
きのう、としょうかん で ほん を かえしに いきます ですたか
Kinou,tosyoukan de hon wo kaeshini ikimasu desutaka(kemarin, apakah telah meminjam buku di perpustakaan)
salam kenal!
ahahaha..kreatif ya…salut2…
sedikit berkomentar nih masalah terjemahan dari kalimat jepang-indonesia,
contoh kalimat dalam bahasa jepang-nya kan kalimat formal ya, jadi lebih pas kalo diterjemahin ke bahasa indo-nya ke kalimat formal juga;
Sekigawa : Anata wa Indonesianjin desu ka? (Apakah anda orang indonesia?)
Sakura : Iie. Sou dewa arimasen. Watashi wa Nihonjin desu. (Bukan, saya orang Jepang)
kalo mau pake bahasa2 yang gaul gitu, mending pake ungkapan yang lebih santai..
Sekigawa : Kimi, indoneshiajin? (kamu orang indonesia?)
Sakura : uun, sou janai. Nihonjin da yo / Indoneshiajin janai. Nihonjin da yo. (Bukan, gw orang jepang lho)
Moshi-moshi Tamitha san.. 🙂
Joko to moushimasu..Yoroshiku Onegaishimasu…
Iya nich, itu juga aku lagi iseng ajah, jadi ngartiinnya pun ya asal-asalan 😀
Siip siip…Aku punya buku kecil yang berisikan Bahasa Jepang gaul terbitan Gakushudo Jakarta…
Kapan2 tak upload dech dan nice to meet you yang bahasa Jepangnya sudah jago sepertinya 😉
kochira koso yoroshiku…
iie, nihongo wa mada2
isshoni benkyo shiyo!
okeee…ditunggu posting selanjutnya
keep on the good work!
Hhm..OK Thamita San 🙂
すばらしい。。。
せんぱい すっげ~。。。じゃん。。。。
Hm,,, di komputer ini malah tidak bisa pakai huruf Jepang hohoho 😀
Arigatou atas testimoninya,,, ^_^
私はドゥイ スタントです。 どうぞよろしく。おねんがいします。ところで 先生、いしょうに勉強しましょう、私は日本語 初めてなる。少しい分かった。ditunggu postinganya ^^, ada alamat fb kah senssei,.
日本語勉強(にほんごべんきょう)しましょう
(mari Belajar Bahasa Jepan)
月曜日13日2月2010年
1. あきます :Terbuka
2. あけます :Membuka
3. あげます :Memberikan/Mengangkat
4. あそびます :Bermain
5. あびます :Mandi
6. あらいます :Mencuci
7. あります :Ada(Benda)
8. あるきます :Berjalan
9. いいます :Berkata
10. いきます :Pergi
Contoh Kalimat di atas
まど が あいて います
Mado ga aite imasu (Jendela dalam keadaan terbuka)
まど が あいて いません
Mado ga aite imasen(Jendela dalam keadaan tidak terbuka”Tertutup”)
まど が あいて いますか?
Mado ga aite imasuka(Apakah Jendela dalam keadaan terbuka?)
あつい から、まど を あけて ください
Atsui kara, mado wo agete kudasai(karena panas tolong buka jendelanya)
さむい から、 まど を あげるな ください
Samui kara, mado wo ageruna kudasai(karena dingin, tolong jangan buka jendelanya)
あつい から まど を あげて いい ですか?
Atsui kara, mado wo agete ii desuka(karena panas, bolehkah jendelanya dibuka?)
しつもん が ある とき、 て を あげて ください
Shitsumon ga aru toki, te wo agete kudasai(bila ada pertanyaan, tolong tanganya diangkat)
しつもん が ありません とき、 て を あげるな ください
Shitsumon ga arimasen toki, te wo ageruna kudasai,(bila tidak ada pertanyaan mohon jangan angkat tangan)
しつもん が ある とき、 て を あげて いい ですか?
Shitsumon ga aru toki, te wo agete ii desuka(bila ada pertanyaan, bolehkah mengangkat tangan?)
こえん で こども が あそんで います
Koen de kodomo ga asonde imasu (di taman, anak-anak sedang bermain)
こえん で こども が あそんで いますえん
Koen de kodomo ga asonde imasen(di taman,anak-anak sedang tidak bermain)
こえん で こども が あそんで いますか?
Koen de kodomo ga asonde imasuka(apaka di taman, anak-anak sedang bermain)
わたし は 1にち に2かい サワ- を あびます
Watashi ha ichi niche ni kai sawa wo abimasu(dalam satu hari saya mandi 2 kali)
わたし は 1にち に2かい サワ- を あびません
Watashi ha ichinichi ni ni kai sawa wo abimasen(dalam sehari saya tidak mandi 2 kali)
わたし は 1にち に2かい サワ- を あびますか
Watashi ha ichinichi ni ni kai sawa wo abimasuka(apakah dalam sehari saya mandi 2 kali)
て を あらって から、 ごはん を たべます
Te wo aratte kara, gohan wo tabemasu(karena mencuci tangan ,makan lalu makan)
て を あらう まえ に、 ごはん を たべません
Te wo arau mae ni, gohan wo tabemasen(karena sebelum mencuci tangan, tidak makan)
て を あらって から、 ごはん を たべますか
Te wo aratte kara, gohan wo tabemasuka(karena mencuci tangan,boleh makankah)
うち の なか に くつ が あります
Uchi no naka ni kutsu ga arimasu(di dalam rumah ada sepatu)
うち の なか に くつ が ありません
Uchi no naka ni kutsu ga arimasen(didalam rumah tidak ada sepatu)
うち の なか に くつ が ありますか
Uchi no naka ni kutsu ga arimasuka(didalam rumah apakah ada sepatu?)
わたし は こえん へ あるき に いきます
Watashi ha koen e aruki ni ikimasu(Saya pergi ke koen dengan bejalan kaki)
わたし は こえん へ あるき に いきません
Watashi ha koen e aruki ni ikimasen(saya pergi ke koen tidak dengan berjalan kaki)
わたし は こえん へ あるき に いきますか?
(apakah saya pergi ke koen dengan berjalan kaki?)
しつもん ある とき、おおき こえ で いて ください
Shitsumon aru toki,ooki koe de ite kudasai (Bila ada pertanyaan, berkatalah dengan suara lantang)
しつもん ある とき、おおき こえ で うわるな ください
Shitsumon aru toki, ooki koe de uwaruna kudasai(bila ada pertanyaan, mohon jangan berkata dengan suara lantang)
しつもん ある とき、おおき こえ で いて いい ですか?
Shitsumon aru toki,ooki koe de ite ii desuka(bila ada pertanyaan, bolehkah berkata dengan suara lantang)
きのう、としょうかん で ほん を かえしに いきました
Kinou,tosyoukan de hon wo kaeshini ikimashita(kemarin ,pinjem buku di perpustakaan)
きのう、としょうかん で ほん を かえしに いきません でした
Kinou,tosyoukan de hon wo kaeshini ikimasen deshita( kemarin ,tidak pinjem buku di perpustakaan)
きのう、としょうかん で ほん を かえしに いきます ですたか
Kinou,tosyoukan de hon wo kaeshini ikimasu desutaka(kemarin, apakah telah meminjam buku di perpustakaan)
maaf ya sensei saya share
Arigatou Gozaimashita,,,
Senang jika ada yang share seperti ini, akan saya tambahkan di postingan saya di atas ya,,, ^_^
dekireba, motto takaino nihonggo wo oshete kudasaimasenka, yoroshiku